Manuel Célio Conceição

NOTA BIOGRÁFICA

Professor associado de Ciências da Linguagem na Universidade do Algarve (UAlg).

Coordenador na área das línguas e culturas na Faculdade de Ciências Humanas e Sociais da UAlg.

Vice-Presidente do Conselho Geral da Universidade do Algarve.

Investigador do Centro de Investigação em Artes e Comunicação (CIAC).

Membro da Comissão Científica da Rede Panlatina de Terminologia e membro da direção do Observatório de Terminologia e Políticas Linguísticas da Universidade Católica do Sagrado Coração (Milão).

Coordenador do Grupo de Comunicação e Ciência da Universidade Europeia dos Mares (SEA-UE) e representante desta Aliança para o Multilinguismo na Associação das Alianças Europeias de Universidades.

Áreas de ensino e investigação: ciências da linguagem; lexicologia, terminologia e comunicação de ciência; multilinguismo e políticas linguísticas; didática das línguas.

Exerceu funções de diretor da Faculdade de Ciências Humanas e Sociais, pró-reitor da Universidade do Algarve; presidente do Conselho Europeu das Línguas; presidente da Rede de Lexicologia, Terminologia e Tradução (rede membro da Agência International da Francofonia).

Vários projetos de investigação em curso financiados internacionalmente sobre a gestão da diversidade linguística no ensino superior e sobre a comunicação na ciênciaEditor do European Journal of Language Policy/ Revue Européenne de Politique Linguistique– (a partir de janeiro de 2024).

“Chevalier” da Ordem das Artes e das Letras da República Francesa.

RESUMO

Português, terminologias e comunicação de ciência

Manuel Célio Conceição

Universidade do Algarve

No quadro de um multilinguismo societal que as comunidades científicas por vezes tendem a reduzira um monolinguismo de linga franca, pretendemos com esta apresentação refletir acerca da imperiosa necessidade da diversidade linguística em ciência. Tal não se pode alcançar sem, entre outros, investigação em terminologia (mono e multilingue). Enfatizaremos a necessidade de evitar perdas de domínio em português para que não haja perda de língua. Realçaremos a relevância das variedades e das variantes terminológicas da língua portuguesa, nas suas diferentes geografias, físicas e não só, como garantes da multidimensionalidade conceptual, denominativa e comunicativa dos saberes instituídos ou a criar. O português, na sua expressão quase global, feita de muitos locais e de relações com inúmeras outras línguas, é concebido como língua de ciência, promotora de equidade cognitiva e comunicativa e de potencial sustentabilidade e afirmação do conhecimento, mantendo patrimónios, respeitando heranças e inventando futuros.